情侶之間“冷戰(zhàn)”,可不能用“cold war”,千萬別用錯了!

情感導師 7826

 添加導師微信MurieL0304

獲取更多愛情挽回攻略 婚姻修復技巧 戀愛脫單干貨

今天我們要說的關鍵詞是“冷戰(zhàn)”,無論是已經成家立業(yè),還是涉世未深的孩子,多多少少都嘗過冷戰(zhàn)的滋味,前者在于伴侶,后者在于父母。對于兩個相愛的人來說,當兩人之間出現(xiàn)矛盾時,個人還是不贊成用“冷戰(zhàn)”的方式去對待對方,這樣造成的傷害會更大。

有研究表明,當雙方之間出現(xiàn)矛盾時,語言是最好的解決辦法,哪怕是吵架。但冷戰(zhàn)則不同,“冷戰(zhàn)”會極大地破壞彼此之間的關系,它會讓雙方關系的滿意度下降,降低彼此的親切感,甚至會讓雙方更難以一種健康而又有意義的方式交流溝通。

冷戰(zhàn)其實就是“冷暴力”,所以面對矛盾我們要以恰當?shù)姆绞饺セ?,而不是使問題更加嚴重化,我們不應該進行“冷戰(zhàn)”,但你可以嘗試這樣做:我現(xiàn)在不想說話,一會兒再談。

好了,因為這是每個人一生都會遇到的問題,大白就自己的個人感受,跟大家多說了一下,那下面我們就正式進入今天的主題,“冷戰(zhàn)”在英語中要怎么表達?

情侶之間“冷戰(zhàn)”,可不能用“cold war”,千萬別用錯了!

你是不是第一時間想到了“cold war”?這不全對,只是此“冷戰(zhàn)”非彼“冷戰(zhàn)”,cold war通常用于軍事方面,比如說歷史中曾經提到的“冷戰(zhàn)”指帝國主義國家針對社會主義國家進行的除直接武裝進攻以外的各種敵對活動?,F(xiàn)泛指國際上進行的不使用武器的斗爭。

而情侶之間的“冷戰(zhàn)”,其實指的是“冷暴力”,多指某一方的冷漠或輕視和另一方的耿耿于懷或雙方悶悶不滿、憤憤不平而互不理睬。所以我們可以用“silent treatment”來表示。

silent treatment

silent意思是“沉默的,寂靜的”,silent treatment 就是“沉默對待”,即“冷戰(zhàn)”。

例句:

My girlfriend's giving me the silent treatment because I forgot her birthday.

我女朋友一直跟我冷戰(zhàn)呢,因為我忘記了她的生日。

He and his wife have been giving each other the silent treatment.

他和老婆兩個人最近一直都在打冷戰(zhàn)。

說完了“冷戰(zhàn)”,下面我們再來說說一些與cold有關的表達。

1. cold shoulder

關于cold shoulder,我們千萬不能從字面上把它譯為“冷肩膀”,正確的譯法是“冷淡對待”,它常常與give連用,即構成“give sb a cold shoulder”的搭配,表示對待某人冷淡、冷漠。

例句:She was angry with her husband ,so she gave him a cold shoulder when he talked to her.

她生她丈夫的氣,因而當他和她說話時她不予理睬。

2. cold fish

經??创蟀孜恼碌娜藨摱记宄?,這里的fish是指代人,所以cold fish可不是冷冰冰的魚,它用來形容態(tài)度冷冰冰的人;冷漠的人。

例句:We don't want to associate with any cold fishes.

我們不與冷酷無情的人打交道。

3. throw cold water on sb

我們常常用“throw cold water on sb”來指“向某人潑冷水”,可是此冷水非彼冷水。漢語博大精深,“潑冷水”是比喻敗別人的興頭,打擊別人的熱情。

例句:You should not throw cold water on him. He is already losing heart.

你不該對他潑冷水,他已經在喪失信心了。

4、cold feet

feet是“腳”,那cold feet難不成是“老寒腿”,當然不是,cold feet意思是指“害怕,膽怯;信心或勇氣的喪失”。

例句:He got cold feet before the exam.

他在考試前膽怯了。

5、blow hot and cold

blow作動詞用時,有“吹”的意思,那blow hot and cold字面意思是“吹冷又吹熱”,指什么呢?原來是指“搖擺不定;喜怒無常;朝三暮四”。

例句:Mary blow hot and cold about her job,every day she changed her mind.

瑪麗對于工作的事情拿不定主意,她今天想這樣,明天又想那樣。

Some people can make up their minds right away, but others blow hot and cold.

一些人能很快下決心,可另一些人就老是猶豫不決。

You can't blow hot and cold with your girlfriends.

你交女朋友不能朝三暮四。

好了,由cold war引申出來的這些英語小知識就介紹完了,希望大家喜歡,最后大白想說的是,當你與自己心愛的人之間出現(xiàn)了矛盾,無論是情人、親人、還是朋友,都建議大家還是語言溝通為好,切莫“冷戰(zhàn)”,否則會傷害你最心愛的人的。記得點贊~

評論列表

頭像
2023-11-28 17:11:55

情感分析的比較透徹,男女朋友們可以多學習學習

頭像
2023-10-16 17:10:10

發(fā)了正能量的信息了 還是不回怎么辦呢?

 添加導師微信MurieL0304

獲取更多愛情挽回攻略 婚姻修復技巧 戀愛脫單干貨

發(fā)表評論 (已有2條評論)